Grammar Genius,
Why do some words like ´agua´ and
´alma´ become masculine in their singular
form? How do I know which words follow this rule?
Many times, there is doubt over whether to say 'esta
aula' or 'este aula'; 'este agua' or 'esta agua'.
The rule is the following: only the articles el, un
and the indefinites algún and ningún
proceed in masculine form feminine nouns that begin
with the accented a (ha).
The rest of the determinants (and adjectives) following
their normal feminine form. For example:
El alma (agua, hacha, asa, aula…)
Un alma (agua, hacha, asa, aual…)
Algún alma (agua, hacha, asa, aula…)
Ningún alma (agua, hacha, asa, aula…)
Also:
Esta alma (agua, hacha, asa, aula…)
Esa alma (agua, hacha, asa, aula…)
Aquella alma (agua, hacha, asa, aula…)
Toda alma (agua, hacha, asa, aula…)
Poca hambre
Mucha hambre
Primera aula
Tercera aula
The following are INCORRECT:
La alma (agua, hacha, asa, aula…)
Una alma (agua, hacha, asa, aula…)
Alguna alma (agua, hacha, asa, aula…)
Ninguna alma (agua, hacha, asa, aula…)
Keep in mind the following observations:
The rule is not valid for adjectives that begin
with the sound a (ha):
La áspera corteza (and not el áspera
corteza).
La agria naranja (and not el agria naranja)
In their plural form, their normal form is used:
Las almas
Unas almas
Algunas almas
If between the article and the noun another word
is inserted, the normal feminine form of the article
should be written:
La cristalina agua (not el agua cristalina)
La auténtica hambre (but not el hambre auténtica)
An excpetion to the rule:
La hache (but not el hache)
Words that begin with the a sound but are not accented
do not follow the rule:
The following are incorrect: el Alhambra (correct:
la alhambra), el harina (correct: la harina), or el
acné (correct: la acné)